I'm currently watching the excellent French TV series Engrenages ('Spiral' in English), which is great on a number of levels: it's subtitled, so I can follow the story even when the Blue Kitten is yelling; it's a well written, well plotted and thoroughly gripping thriller along the same sort of lines as State of Play; it's got a feisty lady chief inspector as its lead character; and it's teaching me some interesting new vocab.
Here are just some of the words and phrases I learned last night:
casser la gueule à quelqu'un - to smash someone's face in
le proxénétisme - pimping
poignarder - to stab
une pute de luxe - a high-class hooker
se faire cogner - to get beaten up
Recently I've also started talking to the Blue Kitten in French, in the vague hope that she might be bilingual by the age of two.
These two developments are unrelated, though, and so they shall remain. Otherwise who knows what might happen?
[Wibbly lines descend across the screen...]
INT. ABANDONED WAREHOUSE - DAY
LE CHATON BLEU, a small-scale crimelord, has lured RATTLY MUNKLE, a hapless stuffed monkey, into her evil crime lair. A BURLY HENCHMAN looms menacingly in the background.
CHATON BLEU: Tu me dis la vérité ou tu vas te faire cogner, singe.
CHATON BLEU: Parle-moi, espèce de hochet anthropomorphique!
CHATON BLEU: Sinon je vais te casser la gueule!
CHATON BLEU: Oh, qu'il est dur, celui-ci!
CHATON BLEU: Dur...et pourtant doux. Dur-doux. Doux-dur...doux-doux...doudou...
BURLY HENCHMAN: Is it time for your nappy change?
CHATON BLEU: Agoo.